line-s
--.--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

line-s
11.19
少しずつタイ文字に慣れていきます。

今日は「仕事に行く」

ไปทำงาน

今日は仕事に行きません
wan nii chan mai pai thamngaan
วันนี้ฉ้นไม่ไปทำงานค่ะ

高子音、中子音、低子音を覚える努力を未だにしていません。
外国語を覚えるときは、いつもおしゃべりと感覚で
ある程度進めてから
文法、発音記号に歩を進めて、
細かい文字規則はそのあと、という癖が今回も抜けません。
ようはものぐさということです。

スポンサーサイト
line-s
07.17
久しぶりのタイ語教室に行ってきました♪

自宅学習を怠っていることまるわかりの、ダメ具合を露呈してきました(笑)

今日はダイアログの意味を理解して
聞き取りましょうといった内容。

ダイアログには
「~しなければならない」←大事!
とか
「知っている」←「知る」にはいろんな意味があってこれまた重要!
とかという語彙が含まれていました。

とくに รู้ (ruu), รู้จัก (ruucak) に関しては
もう一度教科書と例文で確認する必要がありそうです。

line-s
05.28
タラはタイ語で plaa hima
ปลาหิมะ

魚+雪

うん?

日本語でも、タラは鱈=魚+雪!

鱈は北の方の魚だから、
タイ語は漢字を翻訳したのかな~

ちなみにフランス語で鱈は・・・

poisson de neige「雪の魚」

・・・ではありません ^^

Morue です


line-s
05.23
忙しさにかまけて
ブログ更新を怠っていましたが
なんとか再開します!

なぜなら・・・

ブログと同時にタイ語学習も滞っているから・・・!

ピンチ!!!

IMG_3358_convert_20110522164027.jpg

目標:
1週間に最低1回更新

がんばろう~

IMG_3364_convert_20110522164045.jpg


line-s
03.30
すっかりさぼっています

今日はちょっと復習を・・・

「ここから、通りを渡ると何が見えますか?」

càak thîinîi khaâm thanon lɛɛw ca hĕn aray
จากที่นี่ข้ามถนนแล้วจะเห็นอะไร

เห็น hĕn
「見える」

มอง mccŋ
「眺める」

2つ合わせて「มองเห็น (mccŋhĕn)」
というのもあるようです。

「見る」は他にも « duu » があり
次のようなものを習いました。

ดูหนัง duu năŋ「映画を観る」
ดูทีวี duu TV「テレビを見る」
ดูหนังสือพิมพ์ duu náŋsɯ̆ɯ phim 「新聞を読む」
ดูหนังสือ duu náŋsɯ̆ɯ「勉強する」

ふー、それにしてもタイ文字がやっぱり一番難関。
文字毎に単語を整理して覚えたほうがいいかな?

               

さて今回の大震災で
タイからは本当にたくさんの援助を受けているようです。
政府の支援も民間の支援もびっくりするほどの規模です。
一番驚いたのは、発電所を丸ごと貸してくださるというニュースでしたが
Siam Paragon のようなデパートはじめ
タイのあちこちで繰り広げられているという募金活動にも
微笑みの国タイの人々の優しさを感じます。

ขอบคุณมากๆค่ะ
本当にありがとうございます


line
プロフィール

mangkhut

Author:mangkhut
2010年秋からタイ語教室に通い始めました。
フランスで知り合った長年の友人メーちゃんが、最近みるみる日本語が上手になってきたのに刺激され、私もタイ語を勉強することにしました。
夢はタイ語で自由にタイを旅行すること、そしてメーちゃんとお互いの母語でコミュニケーションをとることです。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
今日のタイ語
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム
QRコード
QR
back-to-top
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。