line-s
--.--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

line-s
12.02
発表会の原稿を先生に添削していただきました。

thuk khon sawatdii kha.

dichan chɯɯ ×× hiroko kha.

chan mii phɯan sɔɔŋ khon thay sɔɔŋ khon maa 10 pii lɛɛw kha.

khaw chɯɯ mee kap aathit, aathit pen saamii khɔɔŋ mee.

baan mee kap aathit yuu thii chidlom klay kap central chidlom
sathaanii bts.

chan chɔɔp sɯɯ maŋkhut, lamyay, ŋo thii central chidlom kha.

piinii mee rian phaasaa yiipun,
tɔɔnnii khaw phuut phaasaa yiipun dai keŋ lɛɛw, khaw hua dii kha.

dɯan phrɯtsaphaakhom piinaa, dichan ca pai lao pai kɔɔ → wɛ
kruŋtheep nitnoi cəə kap mee lɛɛ aathit.

yaak phuut phaasaa thai dai keŋ keŋ kha.


【先生のタイ文字原稿】(読めません・・・

(thuk khon +) สวัสดีค่ะ
ฉันชื่อ อะระคิ ฮิโระโคะ ค่ะ
ฉันมีเพื่อนคนไทย ๒ คนค่ะ เขาชื่อ เม กับ อาทิตย์, อาทิตย์เป็นสามีของเม (+ maa 10
pii lɛɛw kha)
บ้านเมกับอาทิตย์อยู่ที่ชิดลมใกล้กับเซ็นทรัลชิดลมและสถานีบีทีเอส
ฉันชอบซื้อมังคุด ลำไย เงาะ ที่เซ็นทรัลชิดลมค่ะ
ปีนี้เมเรียนภาษาญี่ปุ่น ตอนนี้เขาพูดภาษาญี่ปุ่นได้เก่งแล้ว เขาหัวดีค่ะ
เดือนพฤษภาคมปีหน้า ฉันจะไปลาวและแวะกรุงเทพฯ นิดหน่อย เจอกับเมและอาทิตย์
อยากพูดภาษาไทยได้เก่ง ๆ ค่ะ


【日本語】

皆さんこんにちは。
××ヒロコと申します。
私には10年来のタイ人の友人が2人います。
名前はメーとアチと言い、2人は夫婦です。
彼らの家はチットロム(バンコク)にあります。
セントラル・チットロムとBTSチットロム駅の近くです。
私はセントラル・チットロムでマンゴスチンやリュウガン、ランブータンを
買うのが好きです。
今年、メーは日本語を勉強しています。
すでに上手に話します。大変頭がいいです。
私は来年の5月、ラオスに行きますが、
メーとアチに会うためにバンコクにも少し寄ります。
タイ語を上手に話せるといいです。

【Français】

Bonjour, tout le monde.
Je m'appelle ×× Hiroko.
J'ai deux amis thaïlandais depuis 10 ans.
Ils s'appellent M et A. Ils sont en couple.
Ils habitent à Chidlom, près de Central Chidlom et de la station BTS.
J'aime aller acheter des fruits comme mangoustan, longane et
ramboutan à Central Chidlom.
Cette année, M étudie le japonais.
Elle parle déjà bien. Elle est intelligente.
L'année prochaine, je vais aller au Laos en mai.
Je passerai par Bangkok pour voir M et A.
J'espère bien parler le thaïlandais.

               

今の時点で言えることをタイ語で作文してみました。
それを訳してみたら、
日本語もフランス語もなんだかつたない感じです

Bon, comme je ne suis pas encore capable de bien parler thaïlandais,
les phrases traduites en français et en japonais sont également
très enfantines... vous ne trouvez pas ?


おまけ
ぬくぬくミルーちゃん

Video+call+snapshot+4_convert_20101211135922.jpg


スポンサーサイト

トラックバックURL
http://laverdure.blog136.fc2.com/tb.php/16-8d17fada
トラックバック
コメント
管理者にだけ表示を許可する
 
line
プロフィール

mangkhut

Author:mangkhut
2010年秋からタイ語教室に通い始めました。
フランスで知り合った長年の友人メーちゃんが、最近みるみる日本語が上手になってきたのに刺激され、私もタイ語を勉強することにしました。
夢はタイ語で自由にタイを旅行すること、そしてメーちゃんとお互いの母語でコミュニケーションをとることです。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
今日のタイ語
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム
QRコード
QR
back-to-top
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。