line-s
--.--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

line-s
11.15



なんとか聞き取りました~

「この猫はかわいいですね」/ Ce chat est mignon.
「ですね」の部分はわかりませんが・・・

mεεw tua nii naarak

mεεw 「猫」« chat »
tua 動物に使える類別詞(「匹」みたいなもの)/ un classificateur des animaux
nii 「この」« ce »
naarak「かわいい」« mignon » ou « joli » ?

「あなたはかわいいですね」
« Vous êtes jolie. »

khun naarak.

※ タイ人女性は「きれい」より「かわいい」の方が喜ぶそうですが・・・
  真偽の程は?
  Apparemment, les Thaïlandaises préfèrent qu'on leur dit
  « mignonne » à « jolie » ou « belle »...
  mais je ne l'ai pas confirmé.

naarak のあとは チャンルイ krap と聞こえますが
強調表現なのかな?

ともあれ、語彙が増えました♪

Je n'arrive pas à saisir ce que le prof prononce entre « naarak »
et « krap ».

Mais bon, en tout cas, j'ai enrichi mon vocabulaire de 3 nouveaux mots, chat, tua et naarak. ♪
スポンサーサイト

トラックバックURL
http://laverdure.blog136.fc2.com/tb.php/9-0805c034
トラックバック
コメント
管理者にだけ表示を許可する
 
line
プロフィール

mangkhut

Author:mangkhut
2010年秋からタイ語教室に通い始めました。
フランスで知り合った長年の友人メーちゃんが、最近みるみる日本語が上手になってきたのに刺激され、私もタイ語を勉強することにしました。
夢はタイ語で自由にタイを旅行すること、そしてメーちゃんとお互いの母語でコミュニケーションをとることです。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
今日のタイ語
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム
QRコード
QR
back-to-top
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。